No exact translation found for مُعالَجَةٌ تَدْويرِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مُعالَجَةٌ تَدْويرِيَّة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Épuration, recyclage et réutilisation des eaux usées
    معالجة وإعادة تدوير وإعادة استعمال المياه المستعملة
  • L'adoption de pratiques de gestion durable des sols et de techniques efficaces de production et de recyclage pourrait être encouragée par l'octroi d'incitations financières telles que l'accès préférentiel au marché, l'allègement de la fiscalité ou des droits et le crédit avantageux pour les entreprises qui choisissent cette voie.
    يمكن تعزيز الأخذ بممارسات الإدارة المستدامة للأراضي والتكنولوجيات الفعالة للمعالجة وإعادة التدوير وذلك بتقديم حوافز مالية، مثل النفاذ التفضيلي إلى الأسواق والضرائب أو الرسوم المخفضة والائتمان المنخفض التكلفة، إلى الشركات التي تأخذ بهذه التكنولوجيات.
  • L'adoption de pratiques de gestion durable des sols et de techniques efficaces de production et de recyclage pourrait être encouragée par l'octroi d'incitations financières telles que l'accès préférentiel au marché, l'allégement de la fiscalité ou des droits et le crédit avantageux pour les entreprises qui choisissent cette voie.
    يمكن تعزيز الأخذ بممارسات الإدارة المستدامة للأراضي والتكنولوجيات الفعالة للمعالجة وإعادة التدوير عن طريق تقديم الحوافز المالية، كالوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي، وخفض الضرائب أو الرسوم، وتوفير الائتمانات المنخفضة التكلفة للشركات التي تأخذ بهذه التكنولوجيات.
  • La mise en place de mesures dans les usines pour réduire le volume des déchets dangereux et en diminuer la dangerosité; Un ramassage séparé des différents types de déchets dangereux Le recyclage des déchets dangereux pouvant se prêter à cette opération Le traitement biologique, chimique/physique et thermique des déchets dangereux qui ne peuvent pas être recyclés L'élimination du reliquat de résidus solides
    تدابير في المصنع للحد من خطورة وحجم النفايات الخطرة؛ تجميع منفصل للأنواع المختلفة من النفايات الخطرة؛ إعادة تدوير النفايات الخطرة المناسبة لإعادة التدوير؛ المعالجة البيولوجية، الكيميائية/الفيزيائية والحرارية للنفايات التي لا يمكن إعادة تدويرها؛ التخلص فقط من المخلفات الصلبة المتبقية.
  • À la même séance, la Commission a tenu un débat sur le traitement et le recyclage des eaux usées et a entendu les exposés présentés par les intervenants ci-après : M. Veerle Vanderwerd, représentant du PNUE, et M. Jamie Bertram, représentant de l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
    وفي الجلسة ذاتها، أجرت اللجنة مناقشة تحاورية بشأن ”معالجة مياه النفايات وإعادة تدويرها وإعادة استخدامها“، واستمعت إلى كلمتين ألقاهما عضوا فرق الخبراء التالية أسماؤهما: فيرل فاندرفيرد عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وجيمي بيرترام عن منظمة الصحة العالمية.
  • La Convention a aussi élaboré le critère de "gestion écologiquement rationnelle" des déchets, qui exige des membres qu'ils prennent des mesures pratiques pour ramener au minimum la production de déchets dangereux en contrôlant le stockage, le transport, le traitement, la réutilisation, le recyclage, la récupération et l'élimination finale des déchets.
    وقد وضعت الاتفاقية كذلك معايير "الإدارة السليمة بيئياً" للنفايات، التي تشترط إتخاذ الأعضاء لخطوات عملية لتدنية توليد النفاية الخطرة عن طريق التحكم في التخزين والنقل والمعالجة وإدارة الاستخدام وإعادة التدوير والاستعادة والتخلص النهائي من النفاية.
  • Des réunions parallèles ont été organisées autour des thèmes suivants : gestion intégrée des ressources en eau; accès à l'eau potable dans les zones urbaines et rurales; accès à des services élémentaires d'assainissement et d'hygiène; traitement, recyclage et réutilisation des eaux usées; accès au logement et aux services publics; création d'emplois et promotion des entreprises.
    وتم تنظيم دورات متزامنة عن مواضيع: الإدارة المتكاملة للموارد المائية وفرص الحصول على مياه الشرب المأمونة في المناطق الحضرية والريفية وفرص الحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية ومعالجة المياه المهدرة وإعادة التدوير وإعادة الاستعمال وفرص الحصول على خدمات الإسكان والخدمات العامة وإيجاد الوظائف وتشجيع إقامة المشاريع.
  • En outre, des divergences de vues subsistaient entre les pays et/ou régions qui ne planifiaient pas de retraiter ou de recycler le plutonium et ceux qui appuyaient cette idée (ces derniers étant particulièrement préoccupés par la disponibilité des approvisionnements en combustible et par l'interruption éventuelle des approvisionnements par les fournisseurs).
    وعلاوة على ذلك، سادت الخلافات في وجهات النظر بين البلدان و/أو المناطق التي لم تخطّط لإعادة معالجة البلوتونيوم أو إعادة تدويره وتلك التي تفضل القيام بذلك (وكانت المجموعة الأخيرة قلقة بالأساس حول مدى توافر إمدادات الوقود واحتمال قطع الموردين لإمداداتهم).
  • x) Il importait de prendre en compte les préoccupations au sujet des campagnes de production, y compris les questions liées aux coûts de stockage, à la difficulté de prévoir avec précision les besoins à long terme et à la possibilité que la production de trop petites quantités de CFC ne mette en danger la santé des patients.
    ويمكن أن تحقق الإجراءات في هذا الخصوص فوائد للمناخ وطبقة الأوزون؛ ثمة حاجة للنظر في السلامة الاقتصادية والتقنية والإدارية للخيارات المطروحة لمعالجة المصارف، ويتعين إجراء قدر كبير من التحليلات لدعم أية مقررات تتخذ؛ ينبغي للأطراف انتظار نتائج الدراسة المعنية بالتدمير التي يجريها الصندوق المتعدد الأطراف في الوقت الحاضر قبل اتخاذ أية مقررات بشأن كيفية التحرك قدماً في معالجة المصارف؛ هناك حاجة أيضاً إلى النظر في احتمال حاجة بعض البلدان لتدمير كميات صغيرة من المواد المستنفدة للأوزون والمواد المستنفدة للأوزون الملوثة في المستقبل القريب؛ يتعين أن يتم أي عمل بشأن تدمير المصارف بالتعاون مع المنتديات الدولية الأخرى التي تتمتع بقدر أكبر من الخبرة ولديها أعمال أكبر متوقعة في هذا المجال، وقد يمكن أن تتفق هذه المنتديات على إدراج المواد المستنفدة للأوزون في خطط عملها؛ ينبغي للصندوق المتعدد الأطراف أن يوفر التمويل لتمكين أطراف المادة 5 من القيام بعمليات التدمير؛ ثمة حاجة للنظر في تعظيم استخدام عمليات الانتعاش وإعادة التدوير في معالجة المصارف للتمكين من استمرار استخدام المعدات المتوافرة حتى نهاية عمرها المقيد ومن ثم تجنب الحاجة إلى إنتاج جديد؛ ينبغي للأطراف وضع خطط عمل ملائمة قبل تدمير المصارف؛ ينبغي لأي تركيز جديد على المصارف أن لا يحول الأنظار عن التزامات البروتوكول الرئيسية المتعلقة بالقضاء على الإنتاج والاستهلاك؛ ثمة حاجة للنظر في استحداث حافز على معالجة المصارف من خلال ربط منح الإعفاءات بتدمير كمية من المواد المستنفدة للأوزون من المصارف؛ ثمة حاجة للعمل داخل البروتوكول لإيجاد السبل لضمان الإدارة الملائمة لمصارف الهالونات حتى يمكن استخدامها في تلبية الاحتياجات العالمية والإقليمية، ويمكن في هذا السياق أن يطلب من لجنة الخيارات التقنية للهالونات وضع وتقديم خطة تصمم للتخفيف من الاختلالات الإقليمية؛ ويتعين القيام بمزيد من العمل لتحديد بدائل الهالونات؛ هناك حاجة للنظر في الشواغل المتعلقة بالإنتاج الدفعة الواحدة بما في ذلك القضايا ذات الصلة بتكاليف التخزين، وصعوبة التنبؤ على وجه الدقة بالاحتياجات الطويلة الأجل واحتمال أن يؤدي إنتاج كميات شديدة الصغر من مركبات الكربون الفلورية إلى الإضرار بصحة المرضى.